您所在的位置:首页 > 头条 - 正文头条
活该用英语怎么说(你真活该用英语怎么说?)
2024-11-04 10:15:19 【头条】 5人已围观
摘要 Hi,大家好,关于活该用英语怎么说很多朋友都还不太明白,今天小编就来为大家分享关于你真活该用英语怎么说?的知识,希望对各位有所帮助!本文目录滚你妈,用英语怎么说啊你活该用英语怎么说活该用英文怎么说一、滚你妈,用英语怎么说啊1.活该!servesy
Hi,大家好,关于活该用英语怎么说很多朋友都还不太明白,今天小编就来为大家分享关于你真活该用英语怎么说?的知识,希望对各位有所帮助!
本文目录
一、滚你妈,用英语怎么说啊
1.活该! serves you(him, her) right!= you deserve(he/she deserves it.)
e.g you failed the test? serves you right for not studying!
b: well, you had it coming, because you've been eating so much
3.胡闹 that’s monkey business!
e.g. a: stop fooling around! That’s monkey business!别再混日子了!你根本
注:本句也可把monkey当成动词说成“stop monkeying around!”
do as you please.(表示不需准许而可取东西,就是请客人自在点,不必太拘束。)
4.哪有? what do you mean? not at all!
注:假如只说“what do you mean?”那是不带任何用意的问句,只是想问清楚对方的意思;但是它也可用于挑衅及威胁,代表不满对方表达的意见。若加上“not at all”,表示你在否认对方表达的意思。
e.g. a: today’s test was very easy.
a:he thinks he can socialize with us! as if!他自认可以跟我们交往!才怪!
注:“yeah,right”常用于讽刺性的回答。“as if”大多是10到17岁女孩的用语。
e.g. a: go for it! you can do it!
注:这是鼓励他人的话,也就是“give it a good try.”“try your best.”。
注:也可以加强语气说“enough is enough!”。要是对方正在fooling around(无所事事),你会骂他“enough of this foolishness!”(混够了吧!)
e.g. a: don’t worry, man. i got your back.
注:这句原本来自“I’m covering you from behind”(我在后面掩护你),是打仗
时军人常说的一句话。但在现代的意思是我会照料一切,要对方不必担心,所以这句男人会常用,女人反而较少用。
e.g. a: he’s been doing that all day. what a showoff!
注:showoff是名词,也可作动词,如:she likes to show off her toys.或he is
always showing off his strength.
e.g. a: stop that! you are so annoying!够了!你真讨厌!
11.免谈! no need to discuss!(no need for discussion.)
e.g. a: it’s all settled. There’s no need to discuss it anymore.全都确
e.g. a: I’m so glad you made it. that was close!
注:这里的close是很接近、幸好的意思,和开门关门(open and close)的close不同。
e.g. a: that sucks. don’t buy it.
注:这句话可用来形容人、事物的状况令人失望或十分不理想。
16.真巧! what a coincidence!
e.g. a: she’s still sleeping with her favorite stuffed animal. she’s so immature.
e.g. a: look at her, still buying“hello kitty” stuff at age 30. what a baby!
注:这句话对美国人来说侮辱的程度比较大。
e.g. a: You are such a flirt! Stop kissing up to him! He doesn’t like you
at all.你是花痴喔?别再讨好他了。他根本不喜欢你。
注:不论男女,凡有如此行为的皆可用flirt表示。player(调情圣手)专指男性,tease(卖弄风情的女人)专指女性。
e.g. a: These people give me the creeps. Riff raff!这些人使我起鸡皮疙瘩。
注:在美国riff raff特别指人肮脏、下流。
20.找死! Playing with fire!
e.g. a: Are you crazy? You’re playing with fire!
注:这是表示某人在做的事很危险或很有挑战性。
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet!
注:这句话除了指性变态,也指精神变态,可简单地说“perv”,也可作动词,例如:“You are rally perverted.”。
e.g. A: Good job. That’s super!
注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。
注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。
24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn!
e.g. A: Shit! This stinks!糟了!这好臭!
注:这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。
e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit!
注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。
e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here.
注:中文的变态从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。
e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that!
e.g. A: Don’t play dumb. You know about that.
29.偏心。 Biased(prejudiced)。
e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased.不要再这
A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her.
注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。
e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless!这种事你也做得出
注: Shameless和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丢脸的意思。
e.g. A: I want to challenge you!
32.赞成! I approve./ That’s a good idea.
34.休想! Over my dead body!/ No way!
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body!
36.干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong?/ what do you think
you are doing?/ what happened?/ what for?
37.不会吧? That won’t happen, will it?
e.g. A: He will win the game. That won’t happen, will it?
不会吧? No, she’s not like that, is she?
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No, she’s not like that, is
不会吧? No, it won’t, will it?
e.g. A: He may not have much longer to live.
B: No, he won’t die, will he?
不会吧? No way!(or Be smart!,较礼貌一点)
37.起内哄。 Fighting one’s own./ In-fighting.
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own.
A: I won’t tolerate this in-fighting!
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard!
e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him.
注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。
40.你说呢? So what? e.g. A: You are such a bad person. Who’s gonna
你说呢! You tell me! e.g. A: What are we going to do?
注:说“So what”时,若语气冷淡,则表示不在乎;若语气带挑衅,则表示不要人干涉,有“你管我”“那又怎样”的意思。
41.别傻了! Wise up! E.g. A: Please, you believe that? Wise up!
Don’t be silly! E.g. A: I think we can get everyone to give us money.
注:当女孩子说“Don’t be silly”时,大多是在打情骂俏。
42.别闹了! Keep it down! E.g. A: You kids are too loud! Keep it down!
注:Keep it down是不要闹了,但keep it up意思完全不同,是用来勉励对方继续努力下去。假如keep it up!用威吓的语气说就变成:若继续下去后果就不堪设想(你再给我试试看!)。
42.不许碰! Don’t touch it!/ Hands off!
43.胆小鬼! Coward! E.g. A: He dare not do it! What a coward!
44.考虑中! Sitting on the fence。
e.g. A: I haven’t decided what to do. I’m sitting on the fence.
注:表示此人的决定仍摇摆不定,随时会受人影响。
45.认输吧! Give in! e.g. A: Give in! You won’t have a chance.
注:也可用“give it up!”,意即“不要再试了,你只是在浪费时间”。
46.抢劫啊! Rip off! E.g. A: That shirt cost me$3,000! What a rip-off!
注: rip当名词也可当动词,所以可说:He really ripped me off.”。
47.别催我! Don’t rush me. E.g. A: I’m on it! Don’t rush me.别催我!
49.干得好! Good job./ Well done!
50.真划算。 What a great deal! E.g. I got two bikes for the price of one. What a great deal!
注:这里的deal是指买卖交易。在其他情况中“What’s the deal?”,“What’s
going on?”,“Why are you doing this?”都是在询问“怎么了?”。
注:这句是要别人注意自己在表演的特殊动作或技巧。
52.死定了! I’m dead! E.g. A: I lost my computer. I’m dead. What am
I’m dead meat. E.g. A: I failed the exam! I’m dead meat!
注:以上两句都是十分夸张的句子,表示真的不知如何是好,另外,常见的句
子有“You’ll be the death of me.”意思是指你和你惹的麻烦会毁了我。
53.羡慕吧! Eat your heart out!
e.g. A: Look out all these girls all over me! Eat your heart out! You’re
never gonna find a girl who will like you.
注:说这句话的人有着炫耀的心态。
54.无所谓。 Whatever。 E.g. A: You can do what you want. Whatever.
注:这是年轻人很常用的俚语,除了无所谓外,还有以下的意思:① I don’t care!
(我才不在乎)② etc., etc,(等等,诸如此类的)③ No!④ That’s not the way
it is, but I don’t give a damn.(才不是那样的,不过我才不理它。)在不同上下
55.别装蒜! Don’t play innocent./ Don’t play dumb!
56.去你的! Fuck you!(这句话十分粗俗,用生气或厌恶的语气说,有“滚你妈的蛋”之意。
58.你做梦! You’re dreaming. E.g. A: That will never happen. You’re
注:“Dream on!”意思也是一样,另外多了点玩笑的态度。
e.g. A: You’re so lame. Even a kid can make it. Try again.
注:Lame原来的意思是跛脚、不适当的意思。在这里指人不够酷、无能。
60.并不想。 Don’t feel like it.
e.g. A: Come out with us tonight. It’ll cheer you up.
61.好可惜。 What a shame(pity).
62.随便你。(It’s)Up to you.
63.安分点! Behave! E.g. A: Stop making so much noise! Behave.
注:年轻人用这句话的时候,多是在闹着玩的情况下,要对方“安分点”;男女朋友在打情骂俏时也会叫对方“安分”一点。
64.再说啦! We’ll talk about it later.
66.你看吧! I told you so! E.g. A: I told you so! It won’t work.
See! E.g. A: Like I said, it’s not as hard as you thought it’d be.
67.不要脸! Shameless! E.g. A: I can’t believe she’s wearing that!
注:本句除了用shameless外,也可用“She has no shame.”。
68.别管他! Don’t worry about it. E.g. A: I don’t want to look bad.
B: Don’t worry about it. No one will
notice. Don’t pay attention to it. E.g. A: That guy over
B: Don’t play attention to it.
What the heck! E.g. A: Is it alright if I ask Dane to come over?
注: what the heck与what the****!两个意思一样。
69.怎么说? How do I say this? E.g. A: It’s so hard to explain. How do
What do you mean? E.g. A: I’m feeling sorry for him.
70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s
71.蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me.
(Do you) know what I mean?/ know what I’m saying?
E.g. A: That’s the way it is.( Do you) know What I mean?
You know? E.g. A: I really hate this. You know?
74.别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending.
注: Pretending可用playing代替。
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy!
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight.
B: There’s no need. Forget it.
注:“no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this
78.不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking.
79.我请客。My treat。 E.g. A: please, it’s your birthday. My treat!
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight.(今晚我请客。)
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell.
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down.
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee.
84.我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear!
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere
in town in 15minutes.(swear by…,对着…发誓,表示很有信心)。② The chief
of justice swore in the president.(司法院长监督总统宣誓就职)。③ I’m
going to swear off candy for the next month.(下个月我要戒吃糖果)。
85.来单挑! Let’s fight one-on-one!
e.g. A: let’s go, you and me, let’s fight one-on-one.
B: All right, leave the others alone. It’s between you and me.
86.正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have
Seriously… E.g. A: Ok, stop joking around. Seriously
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶
作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。
87.干脆点! Make up your mind!
E.g. A: Geez, we’ve been over this a thousand times. Make up your mind!
88.打扰了! Excuse me for bothering you.
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up.
Wake up!(Wake up and smell the coffee!)
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night.清醒点,你看起来
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond!
B: Forget him. I’ll take care of him.
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。
91.有眼光Good taste!. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste.
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that?
Says who? E.g. A: They cancelled our show.
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。
93.很难说。 Hard to say.表示不清楚、不确定而难下定论。
94.老实说。 To tell you the truth(that…)/ Honestly…
97.真碍眼! Rubs me the wrong way.
e.g. A: I can’t put my finger on it, but he really rubs me the wrong way.
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems.”是
99.不客气。 You’re welcome./ No problem./ No bother./ Don’t worry
100.不上道。 Don’t know how to play the game.
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game.
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me.
B: Not necessarily.(意味“情况可能正好相反”)
104.兜风去。 Let’s go out for a drive.
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive!
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧!
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air!
注:going out for a drive是开车或骑车出去。 going out for some air除
了开车或骑车,也可表示用走来散心。
105.怕了吧? Now you are scared, aren’t you?
e.g. A: Now you are scared, aren’t you?
106.真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s
B: How low-class!(通常不当别人面讲这句话)
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be.
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。
110.解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done
with school forever. Free at last.
111.要你管! Not your business./None of your business./ It’s none of your
注:有些用Beeswax代替Business。
112.好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie“Friday the 13th”?
113.小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner!
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high
school. What a miser! Can’t he buy new clothes?
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。
114.我招了! I admit… E.g. A: Yeah, you’re right. OK, I admit it!
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。
115.别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok, I’ll do whatever you want.
But just don’t bother me anymore.
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me?你能不能别再惹我?
注:Bother意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。
116.没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up!
117.答对了。 Bingo!/ You are right!
118.改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night.
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner.
B: I can’t tonight, but I’ll take a rain check.
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。
119.我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s
B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch.
注:I don’t give a damn!=I don’t care.但是更粗俗一些。
121.耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What
122.何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school.
B: What for? You already have a Ph D!
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you
need. Why are you buying more? Why are you doing that?
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。
123.书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes
124.不错吧? Look, not bad, huh?
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look, not bad, huh?
125.真可怕! That’s terrible!
126.别妄想! You’re dreaming!/ I
二、你活该 用英语怎么说
1、在英语中,“你活该”通常表达为“You deserve it”,这句话的意思是某人得到了他们应得的结果或惩罚,通常是因为他们之前的行为或决定导致的。这里的“deserve”一词指的是“应得”或“值得”,它传达了一种因果关系,即现在的不幸或惩罚是之前行为的直接结果。
2、例如,假设一个人做了不道德的事情并因此受到了批评或惩罚,人们可能会说:“You deserve it.”这意味着这个人的行为导致了他们现在所遭受的后果,这是一种自然的报应。
3、然而,使用这句话时需要注意上下文和语境。在某些情况下,直接表达“你活该”可能会被视为过于直接或冒犯。因此,在更礼貌或正式的场合,人们可能会选择更委婉的方式来传达相同的意思,比如使用“You got what you deserved”或“That's the consequence of your actions”等表达。
4、总之,“You deserve it”是一个直接而有力的表达,用于强调某人得到了与其行为相对应的结果。在使用时,应根据具体情境选择合适的语气和措辞,以确保沟通的有效性和礼貌性。
三、活该用英文怎么说
英 [dɪ'zɜːv]美 [dɪ'zɝv]
Not deserve不值得;受之有愧;不配的
serve one right罪有应得;活该;某人应得的报应;应得的
serve somebody right给某人应得的待遇;自作自受;罪有应得
serve someone right活该;某人活该;给某人应得的惩罚
1、THE FIRST LADY: And remember, when our men and women in uniform answer the call to serve, their families serve right along with them.
第一夫人米歇尔:也让我们记住,当这个国家的男人和女人们身着军队制服,响应服役的号召时,他们的家人也在为国家服务着。
2、ROGER FEDERER: Well, I was worried because I knew that if the rain delay is not long, you know, I have to come out and serve right away.
我有些担心,我知道假设雨下的时间不长,我将马上出来打自己的发球局。
3、What about when you really want to get something right, like putt the ball, hit a beautiful serve right in the corner or reverse the car into a narrow space?
当你真正想要得到所要的东西时候,如轻击高尔夫球,正好将球漂亮地发在角落里或是将车倒到一个狭小的场地,怎么样?
好了,关于活该用英语怎么说和你真活该用英语怎么说?的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!
Tags: ing
下一篇: 返回列表